A Influência das Raízes Africanas na Música e na Língua Portuguesa no Brasil
- blogdaeja2024
- 12 de nov. de 2024
- 4 min de leitura

A música brasileira é um verdadeiro mosaico de influências culturais, e uma das mais poderosas dessas influências vem da África. Desde o período colonial, com a chegada dos africanos como escravizados, até os dias atuais, a presença africana tem sido fundamental na construção da identidade cultural brasileira. Não apenas no aspecto musical, mas também no idioma falado no Brasil, a marca das raízes africanas é visível e está profundamente entrelaçada com as expressões, os ritmos e as sonoridades da língua portuguesa.
A Música Brasileira e Suas Raízes Africanas
A música brasileira possui uma forte herança africana que é visível em muitos dos seus ritmos mais tradicionais, como o samba, o maracatu, o candomblé, o axé e o funk. Os africanos trouxeram para o Brasil uma riqueza de tradições musicais que, ao longo dos séculos, se misturaram com influências indígenas e europeias, formando a base do que conhecemos hoje como música popular brasileira.
Os ritmos de percussão, por exemplo, são um dos legados mais evidentes da cultura africana na música brasileira. O uso de tambores, atabaques e agogôs é uma característica marcante de várias manifestações musicais do Brasil, especialmente nas religiões de matriz africana, como o candomblé e a umbanda, e em estilos como o samba e o maracatu. Esses instrumentos, usados em diversas celebrações e rituais, trazem consigo uma sonoridade única que ecoa a ancestralidade africana.
A Língua Portuguesa e as Influências Africanas
Embora o Brasil tenha sido colonizado por portugueses e a língua oficial seja o português, a presença africana no país deixou uma marca indelével também no idioma. Ao longo de séculos de convivência, as línguas africanas se fundiram com o português, gerando um processo linguístico de troca e adaptação que contribuiu para a formação do português falado no Brasil.
Algumas palavras de origem africana fazem parte do vocabulário cotidiano dos brasileiros, especialmente em regiões onde a população negra tem uma forte presença. Termos como "moleque", "coroa", "quilombo", "axé", "candomblé" e "samba" são apenas alguns exemplos de palavras que têm suas raízes em línguas africanas, como o iorubá, o quimbundo e o kimbundu. Essas palavras não só refletem a cultura africana, mas também ajudam a entender a forma como os brasileiros se relacionam com sua história e suas tradições.
Além disso, o português falado no Brasil também absorveu estruturas gramaticais e fonéticas de línguas africanas. O uso de certas construções e expressões informais, como a inversão de palavras e o uso de reduções de sílabas, pode ser observado em muitos sotaques e dialetos do Brasil. Isso é especialmente visível em lugares como o Rio de Janeiro, Bahia e Pernambuco, onde os ritmos e a música desempenham um papel fundamental no dia a dia da população.
O Papel da Música na Preservação das Línguas Africanas
A música também tem sido uma forma de resistência cultural e linguística, ajudando a preservar as línguas africanas em um país onde, historicamente, a língua portuguesa foi imposta. O samba, o maracatu e outros estilos musicais têm, ao longo do tempo, se tornado verdadeiras ferramentas de preservação da identidade negra, resgatando não apenas a língua, mas também a história e os valores africanos.
Em muitas canções, especialmente as de origem no candomblé e nas religiões afro-brasileiras, são utilizadas palavras em línguas africanas, como o iorubá e o bantu, que continuam vivas no vocabulário e no cotidiano de diversas comunidades. Os cânticos e as palavras de poder, que fazem parte de rituais religiosos e festas populares, carregam consigo o peso de séculos de resistência e, ao mesmo tempo, reforçam a importância da preservação das raízes africanas dentro da cultura brasileira.
A Musicalidade Africana e a Influência no Acento e no Ritmo do Português
A sonoridade da língua portuguesa falada no Brasil também foi moldada por influências africanas, principalmente no que diz respeito ao ritmo e à cadência da fala. A musicalidade da língua portuguesa brasileira tem semelhanças com os ritmos africanos, principalmente em regiões como a Bahia e o Rio de Janeiro, onde a tradição de tambores e percussão africana ainda é forte. A forma de falar mais ritmada, com ênfase em certas sílabas e uma cadência característica, remete à musicalidade dos tambores africanos, que foram, e ainda são, parte fundamental das manifestações culturais desses povos.
Os cantos e as danças africanas ajudaram a criar uma fala mais ritmada e expressiva, especialmente nas comunidades negras do Brasil, onde a oralidade sempre foi uma das formas mais poderosas de expressão. A música tornou-se um canal importante para a comunicação, e a língua portuguesa foi se adaptando a esses novos ritmos, tornando-se mais fluida e melódica em várias regiões do país.
Conclusão: Música e Língua como Expressões de Identidade
A música brasileira, com suas raízes africanas, não é apenas uma forma de entretenimento, mas também um reflexo da história e da identidade do povo brasileiro. Ela é um elo entre o passado e o presente, entre as diferentes culturas que formaram o Brasil. Da mesma forma, a língua portuguesa no Brasil carrega essas influências africanas, que são transmitidas de geração em geração, seja por meio das palavras, das expressões ou das melodias.
Assim, a música e a língua são, e sempre serão, duas faces da mesma moeda cultural, representando a força e a riqueza da herança africana que permeia a sociedade brasileira. Essas influências não apenas enriquecem a nossa identidade, mas também nos lembram da importância da diversidade e da preservação de nossas raízes, que continuam a vibrar nas músicas e nas palavras do Brasil.
Rosiane Brandão
Turma: Módulo IV - EJA
E.E. Dr. João Leite de Barros
Hozzászólások